본문 바로가기
쉽게 말하는 영어

[이럴땐 영어로] 진상을 파헤쳐 봐야겠어!! 미드 주인공처럼 말하려면?

by 꽃스푼 2024. 3. 8.

안녕하세요, 여러분! 오늘은 원인을 모르는 사건에 대해 이야기를 나누다가 "진상을 파헤쳐 봐야겠어!"라는 말을 할 수 있는데요 이럴 때 영어로 어떻게 말하는지 알려 드릴게요! 대화문을 통해 어떤 상황에서 표현하는지 쉽게 이해하실 수 있을 거예요!  You gotta get to the bottom of this! 이 영어문장의 의미가 진상을 파헤쳐 봐야겠어!인데요 한국어로 영작하기 어려운 표현이지만 문장 구조 자체는 너무나 쉽죠?  익숙해지면 내 언어가 되기 때문에 많이 말해보면서 훈련해 보세요! 

What do you say in English in situation like this?

 

1. 진상을 파헤쳐 봐야겠어!_ 대화문을 통한 문장 익히기 

 

"Let's make sure we get to the bottom of this together"는 "우리 함께 이 문제의 진실을 파악하고 해결책을 찾아보자"라는 의미를 가집니다. "진상을 밝혀내자"는 비슷한 의미를 갖는 표현으로 해석될 수 있어요. 함께 문제를 해결하고 그 원인을 파악하는 것이 중요하다는 메시지를 담고 있지요!

 

"You gotta get to the bottom of this before it escalates further"는 "더 심각해지기 전에 이것의 원인을 파악해야 한다"는 의미를 가집니다. "진상을 밝혀야지"는 이 문장의 의도를 잘 전달하는 표현이 될 수 있습니다. 이 맥락에서 "진상을 밝혀야지"는 문제의 근본 원인을 밝히자는 의미도 되고 거기서 끝나는 상황도 있지만 더 나아가서 해결이 안 된 상황이라면 해결책을 찾는 것이 중요하다는 의미를 가집니다.

 

A: That sounds serious. Have you talked to anyone about it?

B: Not yet. I wanted to gather more evidence before bringing it up to our manager. But it's been keeping me up at night, wondering who could be behind it.

A: I understand why you're hesitant, but this needs to be addressed sooner rather than later. You gotta get to the bottom of this before it escalates further.

B: Yeah, you're right. I'll schedule a meeting with our manager tomorrow and present the evidence I have so far. I just hope we can resolve this quickly and without too much disruption.

A: I'm here to support you every step of the way. Let's make sure we get to the bottom of this together.

 

A: 그건 심각해 보이는데. 아직 누군가에게 말은 해 봤어?

B: 아직 안 했어. 우리 매니저에게 말하기 전에 더 많은 증거를 수집하고 싶었어. 하지만 그것 때문에 밤에 잠도 못 자고 있어, 누가 그 일을 벌일 수 있을까 계속 생각이 나거든.

A: 주저하는 이유를 알겠지만, 이것은 조금이라도 빨리 해결되어야 해. 이것에 대해 진상을 파헤쳐야 해.

B: 응, 네 말이 맞아. 내일 우리 매니저와 회의를 예정하고 지금까지 가지고 있는 증거를 제시할 거야. 이 일이 빨리 해결되고 너무 많은 혼란 없이 해결되기를 바라.

A: 나는 항상 너의 곁에 있을 거야. 함께 이 일의 진상을 밝혀내자.

 

A: (/eɪ/: "ðæt saʊndz ˈsɪriəs. hæv ju tɔkt tu ˈɛniwʌn əˈbaʊt ɪt?)

B:  (/biː/: "nɑt jɛt. aɪ ˈwɑntɪd tu ˈgæðər mɔr ˈɛvɪdəns bɪˈfɔr ˈbrɪŋɪŋ ɪt ʌp tu ˈaʊr ˈmænɪdʒər. bʌt ɪts bɪn ˈkipɪŋ mi ʌp æt naɪt, ˈwʌndərɪŋ hu kʊd bi bɪˈhaɪnd ɪt.)

A:  (/eɪ/: "aɪ ˌəndərˈstænd waɪ jʊr ˈhɛzɪtənt, bət ðɪs nidz tu bi əˈdrɛst ˈsunər ˈræðər ðæn ˈleɪtər. ju ˈɡɑtə ˈɡɛt tu ðə ˈbɑtəm əv ðɪs bɪˈfɔr ɪt ɪˈskeləˌeɪts ˈfɜrðər.)

B:  (/biː/: "jɛ, jʊr raɪt. aɪl ˈʃɛdʒʊl ə ˈmitɪŋ wɪð ˈaʊr ˈmænɪdʒər təˈmɑroʊ ænd prɪˈzɛnt ði ˈɛvɪdəns aɪ hæv soʊ fɑr. aɪ ˈdʒʌst hoʊp wi kæn rɪˈzɑlv ðɪs ˈkwɪkli ænd wɪˈðaʊt tu mʌtʃ dɪsˈrʌpʃən.)

A:  (/eɪ/: "aɪm hɪr tu səˈpɔrt ju ˈɛvri stɛp ʌv ðə ˈweɪ. lɛts meɪk ʃʊr wi ˈɡɛt tu ðə ˈbɑtəm əv ðɪs təˈɡɛðər.)

 

 

 

2. 진상을 파헤쳐 봐야겠어! _ 다른 대화문 

A: I can't believe we're facing this issue again. It's like a never-ending cycle.

B: Yeah, it's frustrating. We gotta figure out what's causing it and put a stop to it.

A: Definitely. We can't keep ignoring it and hoping it'll go away on its own.

B: Agreed. We gotta get to the bottom of this once and for all.

 

A: 우리가 다시 이 문제에 직면하고 있다는 게 믿기지가 않아. 마치 끝이 없는 순환 같아.

B: 그래, 짜증 나. 이것이 무엇을 일으키는지 알아내고 막아야 해.

A: 확실히. 이 문제를 계속 무시하고 그저 스스로 해결될 거라고 기대할 수는 없어.

B: 동의해. 우리는 최종적으로 이 문제의 근본 원인을 파악해야 해.

 

 

[B] /aɪ kænt bɪˈliv wiːr ˈfeɪsɪŋðɪs ˈɪʃu əˈɡɛn. ɪts laɪk ə ˈnɛvərˈɛndɪŋ ˈsaɪkl/

[B] /jɛː, ɪts frʌsˈtreɪtɪŋ. wiː ˈɡɒɾə fɪɡjər aʊt wɒts ˈkɔːzɪŋ ɪt ənd pʊt ə stɒp tə ɪt/

[A] /ˈdɛfɪnɪtli. wiː kænt kiːp ɪɡˈnɔːrɪŋ ɪt ənd ˈhoʊpɪŋ ɪt ɪl ɡoʊ əˈweɪ ɒn ɪts ˈoʊn/

[B] /əˈɡriːd. wiː ˈɡɒɾə ɡɛt tə ðə ˈbɒtəm ʌv ðɪs wʌns ænd fɔːr ɔːl/

3. 이 글을 마치며 

오늘도 "꽃스푼의 인생꿀팁"에 방문해 주셔서 감사합니다. 진상을 파헤쳐야겠어! 를 영어로 어떻게 하고 대화문도 공유해 드렸는데요 도움이 되셨나요? 지인들과 대화하다가 가장 많이 쓰는 표현 중 하나인데요 꼭 내 언어로 장착해서 필요할 때 사용해 보세요! 그냥 파헤쳐야겠는걸!이라는 의미로 끝낼 경우에도 사용하지만 그것을 확인하고 해결까지 할 생각으로 말하고 싶을 때도 사용하니 적절한 상황에 맞춰서 말해 보세요! ^^ I gotta get to the bottom of this!